2017年10月27日上午8:20,由半岛最新官网(中国)有限公司官网主办的第七届海峡两岸口译大赛校级赛在外国语学院会议室顺利举行。半岛最新官网(中国)有限公司官网吕敏宏老师、马珂老师、高芬老师、操林英老师和巢玥老师担任大赛评委,杨冬敏老师担任计分监理。
本次比赛包括主旨口译和会议口译两部分。主旨口译部分,选手现场先听取一段中文演讲音频和英文演讲音频(长度各40秒左右),在不记笔记的前提下,在30秒内用目的语表述其核心内容。会议口译部分,选手先听一篇汉语语篇做汉英口译,紧接着再听一篇英语语篇做英汉口译,英文语篇和汉语语篇的长度均为1分钟,翻译时间为1.5分钟。
本次比赛共有24人报名参加。在主持人宣布比赛形式、要求和纪律后,一场口译高手间的较量正式拉开帷幕。比赛中,参赛选手们凭借扎实的双语功底,沉着冷静地应对考题。在主旨口译部分,选手们凭借优秀的短时记忆能力,用目的语将听到的信息复述出来。会议口译部分,选手们借助笔记,通过敏捷的思维反应速度,迅速组织语言,以清晰的发音、标准专业的措辞赢得评委的认可,给观众们留下深刻印象。评委们认真倾听选手们的翻译内容,对照评分细则给予每一位参赛者公平权威的评分。比赛结束后,吕敏宏老师代表评委老师们对整场比赛进行点评,总结了选手们的优点与不足,鼓励参赛者们继续努力、提高语言使用能力,注重培养口译员的职业素养。最后,学院副书记马兰老师和评委老师们为获奖者颁发奖状及奖品,大会在一片热烈的掌声中落下帷幕。
经过参赛选手们的激烈角逐,陈欣然、党丹丹两位同学获得一等奖,李元等五位同学获得大赛二等奖,杨曼等八位同学获得大赛三等奖,胡鑫等九位同学获得大赛优秀奖。其中荣获一等奖的两位同学将代表我校参加11月4日在西安外国语大学举行的第七届海峡两岸口译大赛西北大区赛。
本次大赛为我校学生提供了一个口译学习与交流,自我能力展现与挑战的优质平台。大赛不仅有利于激发同学们对口译知识学习的热情,从而使他们在今后的学习中有的放矢,提高语言学习及双语转换应用能力。预祝我校学生在接下来的比赛中取得优异成绩!